Bruxaria de Isolda Dosamantes traducido por Leo Gonçalves

Poemas de Isolda Dosamantes 

traducidos al portugués por Leo Gonçalves


Bruxaria


Quando te nomeio
caem uma a uma estrelas verdes
uma cã, dois, dez anos,
broto dos sonhos
vinte anos e você volta.

Te ouço com olheiras pintadas.

Caminharíamos numa rua juntos
Se você não fosse azeite que queima e se consome.

Do barro nos fundimos espirais
os lençóis de hotel
se agitam à distância.
Você é apenas um dia ruim
dor nas costas
um peso que não quero ter.

Com esta palavra mágica ordeno que se vá.



do livro Paisagens sobre a seda (Prêmio Nacional 2008, Jogos florais de Guaymas, Sonora, México, Publicado por: VersoDestierro, 2008).


Reyes Trinid, Fernando, selecc. La Medusa Dual,  E. Cisnegro, Ciudas de México, 2017, 114 pp.


Sobre el curso de Poesía y Cibercultur@

Concluye programa de profesionalización para creadores y promotores culturales

GOBIERNO   /   
 Lunes, Diciembre 11, 2017
Participaron más de mil artistas locales, con lo que se fortalece el arte y la cultura en la entidad.



El Gobierno del Estado, a través del Instituto Tlaxcalteca de la Cultura (ITC), llevó a cabo de mayo a diciembre el programa Formación, Capacitación y Profesionalización para Creadores y Promotores Culturales, en el que participaron más de mil artistas de la entidad.
El Director del ITC, Juan Antonio González Necoechea, se reunió con los instructores artísticos encargados de coordinar el programa, a quienes felicitó por contribuir al fortalecimiento del arte y la cultura en la entidad.
González Necoechea detalló que en este año se registró un alto porcentaje de participación de los artistas tlaxcaltecas en las actividades organizadas por el ITC, en espacios como el teatro Xicohténcatl, los museos estatales y en el Centro de las Artes.
En este sentido, el funcionario reiteró el respaldo del Gobierno del Estado a los creadores tlaxcaltecas, como ejemplo citó la puesta en marcha de una nueva galería a cargo del Gobierno del Estado, que permitirá a los artistas exponer y poner a la venta sus obras.
Durante la reunión, la Coordinadora del programa Formación, Capacitación y Profesionalización para Creadores y Promotores Culturales, Magdalena Hernández Gutiérrez, detalló que, como parte de esta actividad, 46 instructores brindaron cursos, talleres, conferencias y laboratorios en los que participaron, de manera gratuita, artistas locales, nacionales y extranjeros en disciplinas como teatro, danza, artes visuales y digitales, artes para niños, gráficas y música.
“Quiero agradecerles por haber aceptado la invitación para formar parte de este proyecto que hoy es una realidad de buenos resultados, pues se lograron cupos rebasados y excelentes exposiciones, performances y conciertos”, expresó.
En su oportunidad, los instructores artísticos dieron un mensaje y coincidieron en el impacto positivo que tienen este tipo de actividades, ya que se promueve la creación artística y cultural entre los tlaxcaltecas.
El programa Formación, Capacitación y Profesionalización para Creadores y Promotores Culturales tuvo una duración de 6 mil 188 horas clase, impartidas por instructores locales, nacionales y extranjeros, al que asistieron mil 15 artistas, creadores y promotores culturales.
Es así como el Instituto Tlaxcalteca de la Cultura promueve una formación artística de alto nivel.
En la reunión estuvieron Abel Benítez, Isolda Dosamantes, Ana Laura Lima, Sandra Soto, entre otros de los docentes del programa.

Traducen poema de Isolda Dosamantes al portugués

Traducen poema de Isolda Dosamantes al portugués


Migdalia CARRO   Martes 12 de diciembre de 2017   en Cultura


El trabajo de la escritora tlaxcalteca forma parte de la antología “La medusa dual”, la cual contiene poemas de diversos autores mexicanos.

"La medusa dual" es una antología que reúne a diversos escritores que fuimos traducidos al portugués”, comentó Isolda Dosamantes, cuyo poema “Brujería” forma parte de esta publicación.

Los textos que se podrán encontrar en la antología fueron seleccionados por Fernando Reyes Trinidad y traducidos al portugués por Leo Gonçalves. Entre las obras que conforman el libro, Dosamantes dijo que destaca el trabajo de “López Moreno, quien es heredero del semanario La Voz Chiapaneca y de la poeta Lina Zerón”.

Sobre esta publicación, el escritor Daniel Olivares Viniegra, también colaborador de esta edición, dijo que “es este uno de los muy escasos y loables esfuerzos por vincular a los poetas actuales que desean ejercitarse en estas dos lenguas hermanas o primas hermanas”.

Explicó que la publicación es una “reunión de 17 voces poéticas mexicanas contemporáneas, del todo azarosamente predispuestas, pero que se echan a cuestas también la misión de presentar ante los hablantes lusófonos (brasileños, principalmente) una muestra amplia de algunos registros posibles dentro de la producción actual”.

Entre esas 17 voces se encuentran el poema “La huída y otros poemas”, de Armando Alanís; “La O es un rostro anónimo”, de Jorge Contreras y “Regreso a Teotihuacan/ Equinoccio de marzo”, de Jesús Gómez Guzmán.

También están presentes en la antología: “Los cantos nobles y solemnes de nuestro pueblo”, de Antonio Hernández Villegas; “El amante y la espiga”, de Leticia Luna; “Sueño vegetal”, de Aglae Margall; “Líquida luz”, de Daniel Olivares Viniegra, entre otros.
El libro ya se ha presentado en la Feria Internacional del Libro del Zócalo, en la sede del Centro Toluqueño de Escritores, y en el Centro Cultural del México Contemporáneo.

 “Medusa dual”, en Tlaxcala

Como parte de la gira de presentación de la publicación que realizan los autores por el país, el libro se mostrará el 13 de diciembre en la Galería Casa de la Nube a las 17:00 horas, evento en el que se contempla una lectura de los poemas a cargo de Miguel Martínez Hernández y que finalizará con la intervención musical de Francisco Santillán.




Presentación del libro de Marisol Nava

“Fisura del paraíso”, un reflejo de madurez poética
























“Fisura del paraíso”, un reflejo de madurez poética

COINCIDEN PRESENTADORES

Marisol Nava presentó el día de ayer su poemario, después de seis años de trabajo y tres publicaciones previas
El auditorio “Dr. Luis Carvajal Espino”, de la Universidad Autónoma de Tlaxcala, abrió sus puertas para la presentación del poemario “Fisura del paraíso”, de la escritora Marisol Nava; los presentadores, Isolda Dosamantes, Juan Uvaldo Estrada Ramos y Juan Antonio Mateos Castro, coincidieron en que esta obra refleja la madurez poética que la autora ha adquirido con el paso del tiempo.

Isolda Dosamantes dijo que Marisol Nava refleja emociones que compara con “la naturaleza misma”, y explicó que encontró al poemario dividido en tres partes. En la primera se “trata de una parte de contemplación, en la segunda la autora enfrenta y confronta a las emociones… finalmente en la tercera parte, los poemas hacen que uno pueda rememorar historias ya vividas y contadas”.
Por su parte, Juan Uvaldo Estrada Ramos comentó en su intervención que la poeta, al ser originaria del estado de Tlaxcala, también lo es “de un lugar donde nace la poesía, donde vivió el poeta Miguel N. Lira”.
Comentó que, al leer el trabajo de Marisol Nava, reflexionó que “estamos ante una poeta que ha madurado… tenemos un trabajo fruto de una larga preparación, dicho por la misma autora, que se logró culminar después de seis años”.

Estrada Ramos dijo que “si las palabras son hijas de la vida, entonces este libro nos muestra que el paraíso que es la vida, de pronto tiene una fisura”, e llamó al público a contemplar en el poemario “las temporalidades de la existencia, porque a eso también nos invita la autora”.

El Gen poético en tres creadoras mexicanas / Por Víctor Hugo Díaz /

https://www.piranhamx.club/index.php/component/k2/item/515


Por Víctor Hugo Díaz
Santiago, Chile, agosto de 2014


Recuerdo haber oído una vez al gran poeta chileno Gonzalo Millán, decir “el don en poesía es lograr que no se te vea la tinta al leer el poema”. Es decir, sobrepasar ese filtro encarnado en la letra, cuando lo que importa es la intensidad, el misterio de lo cotidiano, la experiencia vital y la lupa subjetiva.
Otra posibilidad o mirada, es abordar el “género” poético, como un nicho o profesionalismo de las teclas, como una decisión racional, decisión de escritura, un plan productivo centrado en lo “textual” y en una búsqueda experimental de originalidad.
Quisiera comenzar dejando claro que a mi parecer; tocando con los ojos, profundizando en lo superficial, yendo al hueso y a la piel e intuyendo a través del microscopio; se trata en estos tiempos tanto de un “don” como de un Gen. Ese Gen, ese virus, significante que está sin duda presente en estas tres poetas mexicanas, ese virus (1) que se inocula o contagia por vía poética al lector.
La poesía escrita por mujeres en México y en toda América, es una fuerza creativa importante y presente desde siempre en la literatura, pero silenciada por épocas, mediante estrategias de ocultamiento. De forma autónoma, hoy la poesía femenina se ha consolidado y adquirido visibilidad cultural desde sus propios espacios creados.
Como ejemplo sólido desde la primera mirada o lupa subjetiva, intentaré visualizar eso inasible de las cosas sucediendo en estos tres libros de poesía (2):  Material peligroso de Gabriela Cantú, Apuntes de viaje de Isolda Dosamantes y Los días heridos de Leticia Luna.
Tres miradas, tres voces que hablan claro desde lo femenino, en su diversidad, pero de modo universal, privado y público, no desde una plataforma sistémica, desde la cual generalmente, los resultados no guardan relación o cercanía a lo erótico liberador, lo experiencial y lo estético; como si se tratara de cualquier otro discurso de poder, “ismo” o militancia. En otras palabras, estas poetas no basan o engendran su escritura en discursos o definiciones acotadas, previas a su poesía (G. Deleuze: La poesía no tiene anterioridad).
Continua en https://www.piranhamx.club/index.php/component/k2/item/515